Ontwerp een vergelijkbare site met WordPress.com
Aan de slag

Mini-serie: Een missie met een staartje (deel 1)

Toen ik klein was schreef ik al graag fictie. Nu ontdekte ik een verhaal dat ik ooit op de middelbare school was begonnen te schrijven tijdens een saaie scheikundeles. Uiteindelijk werd de les toch weer interessant en heb ik het nooit afgemaakt. Daarom besloot ik om dat nu maar eens te doen.

Ik zal je niet langer in spanning houden. Hier volgt na dertien jaar dan eindelijk de onthulling, speciaal voor lezers van Out of the cat box. Veel plezier!

Aflevering 1: Het geheime dier in de sneeuw

Yoyce en Annie waren twee vrolijke meisjes die in 5-atheneum zaten. Voor in de vakantie hadden ze een leuk bijbaantje: foto’s maken van bijzondere dieren. Vaak kregen ze een opdracht van de schrijver van een boek of van de redactie van een tijdschrift om zo’n dier op te sporen. Deze voorjaarsvakantie kregen ze een opdracht in Finland. Om welk dier het ging wisten ze nog niet.

Zaterdagavond kwamen ze aan bij hun hotelkamer, die meneer Namgal, hun opdrachtgever, voor hen gereserveerd had. Nauwelijks hadden ze hun koffers uitgepakt of Namgal schoof al een foto onder hun neus: “Ik wil dat jullie dit beest zo snel mogelijk gefotografeerd hebben. Dit is maar een amateursfoto, die kan ik natuurlijk niet gebruiken. Deze fotograaf heeft alleen snel een bewijsje gemaakt; het is namelijk zeer zeldzaam.”

Yoyce en Annie staarden op de wazige foto, waarop ze een vreemd bruingrijs dier zagen. Het leek wel een soort wilde kat, maar dan met het hoofd van een aapje. “En waar kunnen we ‘dit beest’ dan vinden?” vroeg Annie. “Hoe moet ik dat nou weten, jullie zijn hier de fotografen!” antwoordde Namgal geërgerd.

Op de wazige foto was een vreemd, katachtig dier te zien | Foto: Pixy.org

“Goed”, zei Yoyce “dan zullen wij eerst even de omgeving gaan verkennen. “Mooi”, zei Namgal “en laat het me meteen weten als jullie hem gevonden hebben. Ik verblijf op kamer 210.” “Hé, dat is tegenover onze kamer”, zei Annie. “Precies”, antwoordde Namgal “dan kunnen jullie me des te sneller bereiken.”

De meisjes liepen naar hun kamer om hun fototoestellen te halen. Zouden ze de kat toevallig tegenkomen, dan waren ze meteen klaar. Maar dat viel al snel tegen.

Overal lag sneeuw, sneeuw en nog eens sneeuw, behalve op sommige plekken in het bos, dat in de buurt van een hoge rots lag. Alleen het riviertje was daar niet bevroren, omdat het begon als een waterval en van de rotsen naar beneden stroomde. Hoe lang Yoyce en Annie ook liepen, ze kwamen alleen maar bomen en een verdwaald hert tegen.

Tegen de avond kwamen ze doodmoe terug bij het hotel. “Weet je”, zei Annie “we moesten morgen maar eens naar de lokale bieb gaan. Misschien komen we daar te weten waar hij leeft.”

“Natuurlijk!” zei Yoyce. “Dat hadden we meteen moeten doen. Stom dat we daar niet eerder aan gedacht hebben.” Terwijl Annie naar de sleutel van hun hotelkamer zocht zag Yoyce ineens iets liggen. Op de deurmat lag een briefje. Yoyce vouwde het open. Dit stond erop:

Hebben jullie hem al gevonden?
Kom dan snel naar kamer 210!
Namgal.

“Wat een ongeduld is die Namgal toch!” zei Annie. Ze griste het briefje uit de hand van Yoyce en schreef er heel groot ‘Nee!!’ op. Toen legde ze het op de deurmat tegenover hen. “Kom nou naar binnen”, zei Yoyce. “Voordat Namgal komt vragen of we zijn briefje wel gevonden hebben.”

Ze gingen hun kamer binnen en Annie zette meteen de radio aan. “Even wat muziek, ook al versta ik toch geen woord van dat Fins. Hé, wat praat die presentator opeens raar. Het lijkt wel Nederlands.” En dat was ook zo. De presentator van het radioprogramma sprak opeens met moeite Nederlands: “Deze plaat is aangevraagd door meneer Namgal, met de dringende vraag of Yoyce en Annie uit Nederland het beest al gevonden hebben. Bel ons nummer, Yoyce en Annie, en jullie komen in de uitzending!”

“Laat die man ons nou nooit met rust?” zei Yoyce. “Nou moeten we ook nog bellen!” Maar Annie had de telefoon al gepakt. “Hier zijn wij al, meneer Fjørd, met het antwoord ‘nee’, en met de dringende vraag of meneer Namgal ons nu niet meer wil storen en…”

“Eén momentje”, onderbrak de vertaler van meneer Fjørd “er belt nog iemand, wat zegt u? Dat ze dan maar moeten opschieten want maandag moet… ja, ja, ik zal het zeggen en…” ging de vertaler verder, zonder op Annie te letten. “Hé Fjørd, hij heeft opgehangen! En die meisjes nu ook. Wat nou ‘de uitzending ligt helemaal overhoop’? Daar kan ik toch niks aan doen?”

Yoyce zette de radio maar uit. “Wat een chaos! Zijn al die Finse radioprogramma’s zo slecht?” Annie geeuwde. “Laten we maar gaan slapen, dit gaat nog een vermoeiend weekje worden…”

De volgende ochtend schrokken de meisjes wakker van een hard geroffel. “Hé Annie er wordt geloof ik aangeklopt…” mompelde Yoyce, “doe jij even open?” en draaide zich weer om. Annie, die al recht overeind zat, sprong naar de deur.

Daarachter stond een man met een papiertje in zijn hand. “Mister Namgal asked me to give you this” zei hij. “Oh nee! Waar is de papierbak?” riep Annie. “Ik hoef het al niet meer te lezen. Zeg hem maar dat we dat beest nog lang niet gevonden hebben.”

“Please Ma’am, just take it. He said it was on the prikbord of the reception, I don’t know what that means..”. “Nu weer het prikbord! Ik prik die Namgal daar zelf nog eens op!” riep Yoyce knarsetandend vanuit bed. “Ja, met een grote punaise door zijn hoofd!” giechelde Annie. Toen ze weer omkeek, was de man bij de deur verdwenen en dwarrelde er een papiertje op de grond. Zuchtend raapte Annie het op. “Oh. Er staan alleen maar de openingstijden van de bieb op. En zo te zien sluit ‘ie over een uur.”

“Oh, fijn!” zuchtte Yoyce. “Is Namgal toch nog ergens goed voor. Kom, laten we snel gaan.”

De bibliotheek was niet ver lopen, net als eigenlijk alles in het kleine dorpje. Aan de balie zagen ze een lange, grijsharige dame met een dikke rode bril die hen streng aankeek. Yoyce duwde Annie naar voren. “Zeg jij het maar, jij bent goed in Engels.”

“Hmm, nou ok… “ Annie haalde de vage foto uit haar jaszak en legde die op de balie. “Hello mevrouw eh… do you maye have what info over this animal?”

De vrouw schoof haar bril recht en wierp een inspecterende blik op Annie en de foto. Toen schudde ze haar hoofd, stond op en trok een flyer uit een lade, die ze met een klap op de balie smeet. “No pictures! No no no.” Ze wees vermanend naar de meisjes en ging weer zitten.

“Oh.. ok, senk joe.” zei Annie. Ze pakte de flyer en liep al turend naar buiten. Yoyce rende achter haar aan. “Wat zei ze? Wat staat erop?” Annie liet zien. “Kijk, het is dezelfde foto als die van ons! Met een rood kruis erdoor. En Tämän eläimen etsiminen ja kuvaaminen on ehdottomasti kielletty!” en dan nog iets in kleinere letters…” “Watte?” “Tämän eläimen…“ Yoyce trok Annie ongeduldig mee. “Nee, ik spreek toch geen Fins! Laten we in het hotel om een vertaling vragen.”

In de volgende aflevering: nog een fotograaf? En Namgal is verdwenen…

Advertentie

Doraemon

Een robotkat zonder oren uit de 22ste eeuw die door de tijd kan reizen, dat is zo’n beetje de korte omschrijving van Doraemon. De kat reist terug in de tijd om het jongetje Nobita Nobi bij te staan. Hij is gestuurd door de kleinzoon van Nobita, in de hoop het lot van de familie te verbeteren. Nobita kent namelijk vooral tegenspoed in zijn leven, waardoor de familie in grote schulden zit. De kleinzoon van Nobita hoopt dat Doraemon zijn opa kan helpen om meer succes in zijn leven te krijgen.

Doraemon en Nobita | Afbeelding: Netflix

Kat zonder oren

Doraemon gebruikt allerlei futuristische hulpmiddelen genaamd dōgu (道具), die hij op kan slaan in een vierdimensionale zak op zijn buik. Je vraagt je misschien af waar zijn oren zijn. Nou, Doraemon kan goed horen, maar zijn oren zijn opgegeten door een muis, waardoor hij ontzettend bang is voor muizen.  

Doraemon is een Japanse manga serie die geschreven en getekend is door Fujiko F. Fujio. De manga werd voor het eerst gepubliceerd in 1969. In totaal zijn er maar liefst 1344 verhalen gepubliceerd voor de originele serie. De verhalen zijn grappig, maar bevatten wel morele lessen zoals respect voor ouderen en het tonen van moed. Ook komen er onderwerpen naar voren die te maken hebben met ontbossing en bedreigde diersoorten. De meeste verhalen gaan over de jonge Nobita, die slechte cijfers haalt en gepest wordt door zijn klasgenoten Takeshi Goda (Gian) en Suneo Honekawa. Zijn beste vriendin is Shizuka Minamoto, op wie hij ook verliefd is.

Cultureel icoon

In Japan is Doraemon een cultureel icoon en een essentieel onderdeel van het gezinsleven van de Japanse naoorlogse generatie. Hij wordt ook gebruikt voor campagnes en voor goede doelen. Ook worden er veel spullen verkocht zoals computerspellen, boeken en andere voorwerpen.

In 1982 won Doraemon de Shogakukan Manga Award voor kindermanga en in 1997 de eerste Tezuka Osamu cultuurprijs. De manga verscheen in diverse tijdschriften en in boeken. Ook zijn er animeseries gemaakt en vele films. Ben jij nieuwsgierig geworden? Op Netflix kun je de films ‘Stand by me Doraemon’ (2014) en ‘Stand by me Doraemon 2’ (2020) zien.

Trailer Stand by me Doraemon 2 | Video: YouTube Netflix Anime

Zelf heb ik een paar manga’s gelezen van Doraemon. Ik heb beide delen van de films ‘Stand by me Doraemon’ gezien. Het eerste deel vond ik niet zo best, maar het tweede deel vond ik leuker. Ik vind Nobita niet zo leuk, maar ik vind Doraemon zelf wel grappig. Ik ben altijd meer een liefhebber geweest van Hello Kitty, misschien dat het ook wel een rol speelt. Maar het is altijd goed om grenzen te verleggen en out of the (cat) box te denken. 😉

Bronnen:
Wikipedia
Doraworld

Oh my Venus

Ik ga weinig uit dit jaar vanwege het welbekende virus. Geen probleem voor mij, er zijn genoeg andere leuke dingen om te doen. Ik hou van dingen ontdekken, dus dat gebeurt dit jaar dan ook meer online. Met mijn passie voor Azië werd het dan ook eens tijd om een Koreaanse serie te gaan kijken. Silvia adviseerde mij om te starten met ‘Because this is our first life’. Daar ben ik nog steeds niet mee begonnen, want een andere serie trok mijn aandacht.

Kang Joo-eun en Kim Young-ho | Foto: viki.com

Venus of Daegu

Mijn eerste Koreaanse serie werd ‘Oh my Venus’. Een serie waarin gezondheid en romantiek centraal staan. Het verhaal gaat over de 33-jarige advocaat Kang Joo-eun (Shin Min-A). In haar tienerjaren was ze populair op school vanwege haar schoonheid. Ze kreeg genoeg aandacht van de jongens in haar omgeving, maar ze had meer aandacht voor haar studie, zodat ze advocaat kon worden. Ze kreeg daar de bijnaam Venus of Daegu (dit is een plaats in Zuid-Korea). Uiteindelijk valt ze toch voor zwemmer Im Woo-shik en zij krijgen een relatie. Na vijftien jaar dumpt hij haar. Kang Joo-eun is inmiddels advocaat, maar ze wordt niet meer gezien als een schoonheid omdat ze is aangekomen. Ze probeert van alles om gewicht te verliezen, maar het lukt haar niet.

Coach John Kim

Totdat zij personal trainer Kim Young-ho (So Ji-sub) ontmoet. In Amerika staat hij bekend als John Kim en vanwege een schandaal moest hij weer terug naar Zuid-Korea. Kang Joo-eun valt flauw tijdens de vlucht van Amerika naar Korea en Kim Young-ho is de enige dokter aan boord. Hij helpt haar en zorgt ervoor dat ze veilig thuiskomt. Zo begint hun contact en zij besluit dat het tijd wordt voor actie en hij helpt haar als ‘coach’ bij het proces om gewicht te verliezen.

Liefde groeit

Ik vind het echt een leuke serie! Voor mij ook interessant, omdat ik nog nooit eerder een serie heb gezien waarbij er iemand is die een schildklierziekte heeft (Kang Joo-eun heeft net als ik een te traag werkende schildklier). Ik vind het script goed geschreven. Je groeit echt mee met de personages. Het begin is vooral grappig, maar daarna wordt het allemaal steeds serieuzer en dramatischer. De romantiek tussen Kang Joo-eun en Kim Young-ho is ook mooi. Dat vind ik het leuke aan Aziatische series, je ziet langzaam hoe hun band steeds sterker wordt en dat de liefde groeit. Ze zijn ook heel leuk samen. Ook zie je goed wat voor thema’s er spelen in de maatschappij in Korea en hoe de familieverhoudingen zijn. Er zijn 16 afleveringen die ruim een uur duren. Ik raad je dan ook zeker aan om deze serie te gaan kijken!

Trailer Oh my Venus | Video: YouTube

Bronnen:
IMDb

Because this is my first life

Zoals Jane de Japanse animéseries ontdekte, zo werd ik prettig verrast door het aanbod aan schitterende K-drama’s, ofwel drama(en komedie)series uit Zuid-Korea. In Nederland kom je hier op tv niet zo snel mee in aanraking, dus je moet hiervoor ook op een streamingsplatform zijn, zoals Viki of Netflix. Pas wel op: als je eenmaal begonnen bent, slaap je voortaan nog maar 3 uur per nacht… 😉

The Books in ‘Because This Is My First Life’ – Korean ...
Because this is our first life | Foto: Marion KDL, KoreanDramaland.com

Waarom ik geen fan van K-pop ben, maar wel van K-drama’s? Omdat ik van goede muziek hou én goed geschreven scripts. Koreaanse series doen niet onder aan Japanse animés of Amerikaanse producties. Ze hebben prachtige verhalen, humor en door de knappe acteurs en de vaak zachte, kleurrijke focus waarmee het gefilmd wordt is het een lust voor het oog om naar te kijken.

Koreaanse jongeren komen ‘out of the box’

Een van de eerste en  leukste Koreaanse series die ik zag was ‘Because this is my first life’ oftewel ‘이번 생은 처음이라, This Life Is Our First’. Een licht, romantisch drama met veel komische momenten en een geweldige cast (waaronder kat Uri). Intrigerend aan deze serie is dat het veel laat zien van de Zuid-Koreaanse cultuur, waarbij de traditionele waarden en normen door de jongere generatie in een nieuw licht worden gezet. Het groepsgevoel en familiewaarden zijn erg belangrijk voor Koreanen, waardoor hun individualiteit moeilijker tot uitdrukking kan komen. Toch proberen jongeren steeds meer ‘out of the box’ te denken en op hun eigen manier te leven. Dit zie je vooral terug aan de hoofdpersonen van de serie; Ji-Ho en Sae-Hee, maar ook aan de worstelingen van hun vrienden met werk en relaties.

De jonge dertiger Ji-Ho komt voor haar werk als scriptschrijver in Seoul wonen, en zoekt een kamer. Via vrienden komt ze aan een goed adresje. Ze denkt dat de vaak afwezige eigenaar van het appartement een vrouw is. ‘Zij’ blijkt echter de 40-jarige programmeur Sae-Hee te zijn, die weer dacht dat Ji-Ho een man was. En een ongetrouwde man en vrouw bij elkaar in huis, dat kan niet zomaar in Korea. Maar omdat ze toch graag huisgenoten blijven, besluiten ze er iets op te vinden om toch bij elkaar te kunnen wonen. Dat blijkt nog niet zo makkelijk te zijn… vooral niet als er natuurlijk nog gevoelens in het spel komen.

Daarnaast volgen we de twee beste vriendinnen en vrienden van de twee hoofdpersonen, die toevalligerwijs met elkaar verbonden zijn (ja, er zitten vaak onwaarschijnlijk grote toevalligheden in Koreaanse series, wat het extra schattig maakt). Ho-Rang en Won-Seok  vormen al zeven jaar een gelukkig koppeltje, maar de liefst wens van Ho-Rang om te trouwen is iets dat Won-Seok om financiële redenen maar uit blijft stellen. Su-Ji, de tweede vriendin van Ji-Ho is haar tegenpool die zich haar hele leven vooral op haar carrière gestort heeft, met als doel om eigen baas te worden en haar moeder te onderhouden. Als Sae-Hee’s CEO en beste vriend Sang-Go verliefd op haar wordt, biedt ze in het begin veel weerstand. Ze krijgt op haar werk voortdurend met mannelijke intimidatie te maken. Dit is overigens niet de enige serie die dit probleem op de Koreaanse werkvloer aan het licht brengt en dat is erg hoopvol. 

Ontroerende momenten

Alle personages zijn met hun verschillende karakters even ontroerend. Ik zou zelf ook wel een scriptschrijver willen zijn die zulke verhaallijnen bedenkt, Ji-Ho is ook het type waarin ik me het meeste kan inleven. Maar er zitten zoveel ontroerende momenten in de series. Dit zijn de beste (attentie, een-beetje-maar-niet-teveel spoiler alert!):

  • Het moment waarop Ho-Rang terugdenkt aan haar eerste date met Won-Seok, waarbij hij haar op kwam halen van werk en voor haar warme sokken en makkelijke gympies had meegenomen om haar te verlossen van haar hoge hakken. Ondertussen zit haar nieuwe date maar op te scheppen over zijn auto.
Episode 15 | Video: YouTube
  • Het moment waarop Su-Ji eindelijk voor zichzelf opkomt en haar altijd treiterende collega een treffende karateslag uitdeelt:
Episode 14 | Video: YouTube
  • Het moment waarop Ji-Ho Sae-Hee vertelt over het boek dat ze leest, ‘To Room 19’. Boeken spelen een serieuze rol in K-drama’s en zijn vaak erg interessant. Evenals het romantische moment waarop Sae Hee denkt aan een boek dat hij ooit las en wat diepe indruk op hem heeft gemaakt:
Episode 11 | Video: YouTube

Wees niet zo hard voor jezelf. Dit is de eerste keer dat je leeft, alles doe je voor het eerst. Zie hier de trailer en hier voor een korte versie. De muziek is ook prachtig. De soundtrack kun je hier beluisteren of op Spotify in betere kwaliteit.

Bronnen:
Korean Dramaland
Dramaserie ‘Because this is my first life’ op Viki